Apabila kami menerima permintaan Ana tahun lepas, pasukan kami segera menubuhkan pasukan petugas khas. Memandangkan musim sejuk yang sejuk di selatan Chile (yang menyukarkan operasi pemandu yang memakai sarung tangan tebal) dan senario penggunaan dwibahasa tempatan Sepanyol dan Inggeris, kami berulang kali melaraskan dan mengoptimumkan model pengecaman suara. Selepas 6 lelaran penambahbaikan, akhirnya kami mencapai pengiktirafan dwibahasa yang tepat dalam bahasa Sepanyol dan Inggeris – hanya menggunakan arahan seperti "Mulakan pengecasan", "Caj hingga 80%", atau "Jeda pengecasan" pada longgokan mencetuskan tindak balas skrin segera, dengan kadar ketepatan pengecaman sebanyak 98%.
Bulan lalu, semasa ribut salji lebat, Ana menghantar video: seorang pemandu yang memakai dua lapisan sarung tangan tebal berkata "Caj 50 kWj" pada longgokan pengecasan dalam bahasa Sepanyol, dan skrin serta-merta melompat ke halaman kemajuan pengecasan. Pemandu memberikan "thumbs-up" kepada kamera. Ana berkata, "Sekarang anda sering mendengar pemandu 'bercakap' dengan cerucuk pengecas di stesen. Pemandu warga emas pun boleh mengendalikannya dengan mudah. Banyak stesen pengecas berdekatan telah datang untuk bertanya tentang saluran pembelian model ini."
Kami mengambil masa 4 bulan dari pengumpulan permintaan hingga pelancaran produk. Menonton produk kami menyelesaikan masalah praktikal untuk pemandu di selatan Chile yang membeku, setiap ahli pasukan merasakan bahawa semua usaha adalah berbaloi. Lagipun, produk yang baik harus menyembunyikan kehangatan dalam butiran dan menyesuaikan diri dengan keperluan sebenar kawasan yang berbeza.

